zbiku90
Szeregowiec
Karma: +1/-4
Offline
Wiadomości: 18
|
|
« Odpowiedz #60 : Marzec 02, 2009, 20:15:06 » |
|
Powyższe błędy zostały poprawione, teraz to kwestia czasu aż programiści uplouduja tłumaczenia. Jak większość z Was wie to od niedawna jestem tlumaczem.Część tekstów, które czytacie, zostało przetłumaczonych przez mnie. Większość błędów w tłumaczeniach to zwykłe literówki, będę starał się je poprawiać w miarę możliwości. Część z tych "kwiatków" to moja wina, wiem, że na pewno ten nieszczęsny "skrabiec" wyszedł spod mojej kalwiatury, ale musicie mi to darować, zwłaszcza jak się szybko pisze to o taki błąd nietrudno. Nadal liczę na Wasze czujne oko. Proszę nie pisać postu pod postem, do tego służy opcja edytuj. Scaliłem posty. owsiakusNo comment
|
|
|
Zapisane
|
|
|
|
narta
|
|
« Odpowiedz #61 : Marzec 02, 2009, 20:20:01 » |
|
literówek się czepiasz
|
|
|
Zapisane
|
|
|
|
DeathVenom
Ten Którego Imienia Nie Wolno Wymawiać ;) Status: ZAPRACOWANY W REALU więc NIEOBECNY NA FORUM
Ex-IO Team Member
Karma: +381/-112
Offline
Płeć:
Wiadomości: 631
"Byle jak pisać - to byle jak myśleć."- A. Tołstoj
|
|
« Odpowiedz #62 : Marzec 02, 2009, 22:00:01 » |
|
No comment
Nie wiem czego się czepiasz zbiku. Zwykła literówka powstała najprawdopodobniej podczas szybkiego pisania. Ale już tu można się przyczepić bo literówką to to na pewno nie jest Tłumaczenie w ogóle w ogóle pozostawia dużo do życzenia, co chwile można natknąć sie na jakiś błąd albo nieścisłość. Mam nadzieje że zostanie to wkrótce naprawione bo czasem mam wrażenie jakby to była beta wersja polskiej wersji językowej.
A jeśli już chciałeś coś zaznaczać to nie zauważyłeś błędu który faktycznie się tam znajdował Powyższe błędy zostały poprawione, teraz to kwestia czasu aż programiści uplouduja tłumaczenia. Jak większość z Was wie to od niedawna jestem tlumaczem.Część tekstów, które czytacie, zostało przetłumaczonych przez mnie. Większość błędów w tłumaczeniach to zwykłe literówki, będę starał się je poprawiać w miarę możliwości. Część z tych "kwiatków" to moja wina, wiem, że na pewno na pewno ten nieszczęsny "skrabiec" wyszedł spod mojej kalwiatury, ale musicie mi to darować, zwłaszcza jak się szybko pisze to o taki błąd nietrudno. Nadal liczę na Wasze czujne oko.
|
|
|
Zapisane
|
You've got to ask yourself one question: 'Do I feel lucky?' Well, do ya, punk?
|
|
|
narta
|
|
« Odpowiedz #63 : Marzec 05, 2009, 23:15:31 » |
|
Era dobiegła końca. Gra zostanie wznowiona z nowymi zasadami i każdy zacznie od poćzątku. Gracze zarejestrowani nie będą musieli rejestrować się ponownie - mogą zalogować się używając tego samego nicka i hasła, tylko lokacja na mapie będzie inna.
|
|
|
Zapisane
|
|
|
|
Achilles
Sierżant
Karma: +29/-4
Offline
Wiadomości: 51
|
|
« Odpowiedz #64 : Marzec 06, 2009, 12:42:26 » |
|
narta błąd został popraiwony
|
|
|
Zapisane
|
|
|
|
narta
|
|
« Odpowiedz #65 : Marzec 06, 2009, 17:38:18 » |
|
zauważyłem
|
|
|
Zapisane
|
|
|
|
gosia
Gość
|
|
« Odpowiedz #66 : Marzec 17, 2009, 18:33:39 » |
|
wiec zgłaszam. pojawiła się nowość na stronie głównej najlepsze walki, znalazłem błąd. chodzi o raporty i polskie tłumaczenie "zgłoś" które powinno być tłumaczone jako raport bo jest to link do raportów przecież.
|
|
|
Zapisane
|
|
|
|
narta
|
|
« Odpowiedz #67 : Marzec 17, 2009, 22:30:22 » |
|
tłumacze nie widzą kontekstu,jet po prostu report do tłumaczenia i tyle
|
|
|
Zapisane
|
|
|
|
Achilles
Sierżant
Karma: +29/-4
Offline
Wiadomości: 51
|
|
« Odpowiedz #68 : Marzec 17, 2009, 23:41:37 » |
|
błąd poprawiłem i mam nadzieję że w dobrym miejscu. Narta ma rację, nie znając kontekstu czasami trudno przetłumaczyć jest jedno słowo, akurat w tym przypadku strzał był niecelny A tłumaczenie tego słowa jest jeszcze w 3 innych miejscach więc od razu widać jaką sznasę mam na odpowiedni strzał - trzymajcie kciuki
|
|
|
Zapisane
|
|
|
|
gosia
Gość
|
|
« Odpowiedz #69 : Marzec 17, 2009, 23:50:40 » |
|
tłumacze nie widzą kontekstu,jet po prostu report do tłumaczenia i tyle
a jakie to ma znaczenie, jest błąd do poprawienia. czy ja powiedziałem, że ktoś się pomylił?
|
|
|
Zapisane
|
|
|
|
Achilles
Sierżant
Karma: +29/-4
Offline
Wiadomości: 51
|
|
« Odpowiedz #70 : Marzec 17, 2009, 23:57:30 » |
|
i dlatego gosia masz ode mnie +, za znalezienie błędu i poinformowanie o tym. Każdy kto znajdzie jakiś błąd i to zgłosi dostanie ode mnie +.
|
|
|
Zapisane
|
|
|
|
narta
|
|
« Odpowiedz #71 : Marzec 18, 2009, 00:44:19 » |
|
zapisujesz stronę gdzie słowo się powtarza i jest ok najgorsze sa te { i (
|
|
|
Zapisane
|
|
|
|
Dabros
♫ Ten Muzyczny ♫
Ex-IO Team Member
Karma: +480/-305
Offline
Płeć:
Wiadomości: 2310
Nie zawahaj się do mnie napisać
|
|
« Odpowiedz #72 : Marzec 22, 2009, 16:09:25 » |
|
centrum dowodzenia ==> szpieguj ==> kontrwywiad po kliknięciu "Złap wszystkich szpiegów" wyskakuje informacja
" x wrogi szpieg został pojmany."
zamiast "wrogi szpieg został pojmany" powinno pisać " x wrogich szpiegów zostało pojmanych"
|
|
|
Zapisane
|
|
|
|
gosia
Gość
|
|
« Odpowiedz #73 : Marzec 22, 2009, 16:36:08 » |
|
1 wrogich szpiegów zostało pojmanych
|
|
|
Zapisane
|
|
|
|
Dabros
♫ Ten Muzyczny ♫
Ex-IO Team Member
Karma: +480/-305
Offline
Płeć:
Wiadomości: 2310
Nie zawahaj się do mnie napisać
|
|
« Odpowiedz #74 : Marzec 22, 2009, 16:39:35 » |
|
1 wrogich szpiegów zostało pojmanych gdy chodzi o jednego to jest "wrogi szpieg został pojmany"
|
|
|
Zapisane
|
|
|
|
|