Imperia Online Poland  
Kwiecień 29, 2024, 01:11:24 *
Witamy, Gość. Zaloguj się lub zarejestruj.
Czy dotarł do Ciebie email aktywacyjny?

Zaloguj się podając nazwę użytkownika, hasło i długość sesji
 
   Strona główna   Pomoc Szukaj Zaloguj się Rejestracja  
Strony: 1 2 3 [4] 5 6 ... 11   Do dołu
  Drukuj  
Autor Wątek: Błędy w tłumaczeniu - zgłoszenia  (Przeczytany 29706 razy)
0 użytkowników i 1 Gość przegląda ten wątek.
elizeusz
Szeregowiec
*

Karma: +3/-2
Offline Offline

Wiadomości: 35



Zobacz profil
« Odpowiedz #45 : Styczeń 28, 2009, 16:27:42 »

W końcu doczekaliśmy się przetłumaczenia w zakładce sojuszu sława "Treasury" ...wielkie dzięki, ale co to jest ten "SKRABIEC" *hahaha* *YAHOO* Tongue
Zapisane
Dabros
♫ Ten Muzyczny ♫
Ex-IO Team Member
*

Karma: +480/-305
Offline Offline

Płeć: Mężczyzna
Wiadomości: 2310


Nie zawahaj się do mnie napisać


Zobacz profil WWW
« Odpowiedz #46 : Styczeń 28, 2009, 16:31:14 »

W końcu doczekaliśmy się przetłumaczenia w zakładce sojuszu sława "Treasury" ...wielkie dzięki, ale co to jest ten "SKRABIEC" *hahaha* *YAHOO* Tongue

"Max cargo" = "Maksymalny udźwig"

P.S ja bym to nazwał "Pojemność"


a "how to play" jeszcze nie  :Smiley

zasady zostały przetłumaczone przez owsiakusa 3 miesiące przed wstawieniem, nie wiem jak to idzie ale powinni odrazu wstawiać
 chyba to nie jest ciężkie ?

@chegewara wejdź w wojnę i dyplomacje

w grze jest wszystko po polsku  Grin

Proszę nie pisać postu pod postem, do tego służy opcja edytuj.
Scaliłem posty.
owsiakus

« Ostatnia zmiana: Luty 28, 2009, 20:21:45 wysłane przez owsiakus » Zapisane

Tamasaki
Global Moderator
*

Karma: +828/-278
Offline Offline

Płeć: Mężczyzna
Wiadomości: 5046



Zobacz profil
« Odpowiedz #47 : Styczeń 31, 2009, 17:52:20 »



Mnie się wydaje że "Puli"
Zapisane

Dabros
♫ Ten Muzyczny ♫
Ex-IO Team Member
*

Karma: +480/-305
Offline Offline

Płeć: Mężczyzna
Wiadomości: 2310


Nie zawahaj się do mnie napisać


Zobacz profil WWW
« Odpowiedz #48 : Styczeń 31, 2009, 20:10:46 »



"Banadia sojuszu" - "Badania sojuszu"

Ktoś z  adminów to czyta ?
Zapisane

Tamasaki
Global Moderator
*

Karma: +828/-278
Offline Offline

Płeć: Mężczyzna
Wiadomości: 5046



Zobacz profil
« Odpowiedz #49 : Styczeń 31, 2009, 22:24:50 »



"Banadia sojuszu" - "Badania sojuszu"

Ktoś z  adminów to czyta ?

Na tej samej stronie "wygrany punkty wojskowe" - "wygrane pkt..."
Zapisane

Arwena
Gość
« Odpowiedz #50 : Luty 14, 2009, 19:04:37 »

Cytuj
SPICHLERZ

Wszystkie złe rzeczy, które mogą przytrafić się zbożu, od czasu zasiewu czasu plonów, to ciągłe zagrożenie. Człowiek to skromny sługa okrutnych praw natury; zasada ta szczególnie dotyczy średniowiecznego człowieka, który mniał niekwielką kontrolę nad swym własnym losem, kiedy przychodziły klęski żywiołowe.
Zapisane
imperiator
Szeregowiec
*

Karma: +0/-0
Offline Offline

Wiadomości: 1


Zobacz profil
« Odpowiedz #51 : Luty 19, 2009, 15:23:54 »

   *hihi*

powinno być możesz ofiarować?
Zapisane
Dabros
♫ Ten Muzyczny ♫
Ex-IO Team Member
*

Karma: +480/-305
Offline Offline

Płeć: Mężczyzna
Wiadomości: 2310


Nie zawahaj się do mnie napisać


Zobacz profil WWW
« Odpowiedz #52 : Luty 20, 2009, 21:09:26 »



osiągnąłeś maksymalny poziom Hnadlu
Zapisane

Achilles
Sierżant
**

Karma: +29/-4
Offline Offline

Wiadomości: 51


Zobacz profil
« Odpowiedz #53 : Luty 23, 2009, 16:59:48 »

a czy błędem jest nieprzetłumaczony tekst z angielskiego ? np:Potrzebne jest badanie Walka na dystans a czasami pisze Potrzebne jest badanie Range attack  Grin

*SCRATCH*


Cóż... dopatrzyłam się dwóch błędów. Coś podobnego już się kiedyś mi zdarzyło. Mianowicie na pl2 gdy ktoś przyjmował zaproszenie do mojego sojuszu też pojawiała się literówka, chociaż z tego co widzę to Anuncjata kiedyś to zgłaszała. Może tym razem błąd zostanie poprawiony.

W końcu doczekaliśmy się przetłumaczenia w zakładce sojuszu sława "Treasury" ...wielkie dzięki, ale co to jest ten "SKRABIEC" *hahaha* *YAHOO* Tongue

Na tej samej stronie "wygrany punkty wojskowe" - "wygrane pkt..."





osiągnąłeś maksymalny poziom Hnadlu


Powyższe błędy zostały poprawione, teraz to kwestia czasu aż programiści uplouduja tłumaczenia.
Jak większość z Was wie to od niedawna jestem tlumaczem.Część tekstów, które czytacie, zostało przetłumaczonych przez mnie. Większość błędów w tłumaczeniach to zwykłe literówki, będę starał się je poprawiać w miarę możliwości. Część z tych "kwiatków" to moja wina, wiem, że na pewno ten nieszczęsny "skrabiec"  Embarrassed wyszedł spod mojej kalwiatury, ale musicie mi to darować, zwłaszcza jak się szybko pisze to o taki błąd nietrudno. Nadal liczę na Wasze czujne oko.


WIem, że sam piszę kolejny komentarz pod swoim, ale widzę, że mojej poprawki weszły w życie   *YAHOO*

Proszę nie pisać postu pod postem, do tego służy opcja edytuj.
Scaliłem posty.
owsiakus
« Ostatnia zmiana: Luty 28, 2009, 20:23:55 wysłane przez owsiakus » Zapisane
narta
Major
*****

Karma: +328/-473
Offline Offline

Płeć: Mężczyzna
Wiadomości: 1381


Zobacz profil
« Odpowiedz #54 : Luty 26, 2009, 15:08:40 »

ja już przyzwycziłem się do naszego skrabca, i nie zmienię nawyków
Zapisane

Dabros
♫ Ten Muzyczny ♫
Ex-IO Team Member
*

Karma: +480/-305
Offline Offline

Płeć: Mężczyzna
Wiadomości: 2310


Nie zawahaj się do mnie napisać


Zobacz profil WWW
« Odpowiedz #55 : Luty 28, 2009, 14:43:23 »



nie wiem czy to jest błąd, czy tak to ma być

ale Traktat pokojowy = Traktat o nie agresji
Traktat o nie agresji = Nap

zamiast, Traktat pokojowy powinno być Unia

np. Zaproponuj Unie 
Zapisane

Alhattal
Gość
« Odpowiedz #56 : Luty 28, 2009, 14:48:35 »

Powinno być zaoferuj Unię dla obecnego traktatu Smiley
Zapisane
Dabros
♫ Ten Muzyczny ♫
Ex-IO Team Member
*

Karma: +480/-305
Offline Offline

Płeć: Mężczyzna
Wiadomości: 2310


Nie zawahaj się do mnie napisać


Zobacz profil WWW
« Odpowiedz #57 : Luty 28, 2009, 15:06:28 »

my i tak mamy traktat pokojowy ze wszystkimi

a co ma to wspólnego z tematem ?
Zapisane

narta
Major
*****

Karma: +328/-473
Offline Offline

Płeć: Mężczyzna
Wiadomości: 1381


Zobacz profil
« Odpowiedz #58 : Luty 28, 2009, 15:29:14 »

nie wiem
Zapisane

Achilles
Sierżant
**

Karma: +29/-4
Offline Offline

Wiadomości: 51


Zobacz profil
« Odpowiedz #59 : Marzec 02, 2009, 14:50:56 »

Poprawiłem tłumaczenia niektórych badań i budynków, bo były literówki i niektóre stare tłumaczenia wymagały dopracowania, zwłaszcza handel i architektura wojskowa. Pewnie upload nastąpi około czawartku.   Smiley
Zapisane
Strony: 1 2 3 [4] 5 6 ... 11   Do góry
  Drukuj  
 
Skocz do:  

Działa na MySQL Działa na PHP Powered by SMF 1.1.12 | SMF © 2006-2009, Simple Machines LLC Prawidłowy XHTML 1.0! Prawidłowy CSS!