Imperia Online Poland  
Kwiecień 24, 2024, 12:54:07 *
Witamy, Gość. Zaloguj się lub zarejestruj.
Czy dotarł do Ciebie email aktywacyjny?

Zaloguj się podając nazwę użytkownika, hasło i długość sesji
 
   Strona główna   Pomoc Szukaj Zaloguj się Rejestracja  
Strony: 1 ... 6 7 [8] 9 10 11   Do dołu
  Drukuj  
Autor Wątek: Błędy w tłumaczeniu - zgłoszenia  (Przeczytany 29664 razy)
0 użytkowników i 1 Gość przegląda ten wątek.
Achilles
Sierżant
**

Karma: +29/-4
Offline Offline

Wiadomości: 51


Zobacz profil
« Odpowiedz #105 : Maj 29, 2009, 22:23:51 »

Dabros i Olki macie po + za wyszukane błędy. Już poprawione  Smiley
Zapisane
glina
Szeregowiec
*

Karma: +1/-0
Offline Offline

Wiadomości: 1


Zobacz profil
« Odpowiedz #106 : Czerwiec 17, 2009, 08:03:18 »

Opis: WŁADZA SCENTRALIZOWANA

"...-Potrzebna do wyszkolenia leprzych jednostek wojskowych."


Swiat Poland 1
« Ostatnia zmiana: Czerwiec 17, 2009, 08:05:18 wysłane przez glina » Zapisane
Dabros
♫ Ten Muzyczny ♫
Ex-IO Team Member
*

Karma: +480/-305
Offline Offline

Płeć: Mężczyzna
Wiadomości: 2310


Nie zawahaj się do mnie napisać


Zobacz profil WWW
« Odpowiedz #107 : Czerwiec 17, 2009, 18:38:42 »



Zgłoś obrażliwą wiadomość
Zgłoś obraźliwą wiadomość

literówka  Smiley (chyba że to tylko złudzenia)
Zapisane

olki
Major
*****

Karma: +197/-42
Offline Offline

Płeć: Mężczyzna
Wiadomości: 675



Zobacz profil
« Odpowiedz #108 : Czerwiec 17, 2009, 21:24:24 »

to znowu ja...i znów pl3 Wink Grin



no wydaje mi się, że te zdanie nie jest złożone poprawnie Smiley

 *beer* *beer*
Zapisane
Achilles
Sierżant
**

Karma: +29/-4
Offline Offline

Wiadomości: 51


Zobacz profil
« Odpowiedz #109 : Czerwiec 19, 2009, 09:06:20 »

glina błąd poprawiony masz +
fen95x błąd poprawiony a wziął się z prostej przyczyny "Simple view" w jęz anglielskim nie ma tylu przypadków a nieznajomość całego zdania pracy mi nie ułatwia, co nie zmienia faktu że masz + Jednak niestety nie znalazłem tłumaczeń które dotyczyłyby charakterystyk jednostek, choć postaram się to namierzyć i poprawić.
Dabros zdarzyła się literówka, jak się szybko pisze to o błąd nietrudno. Masz kolejnego + do karmy
olki zdanie już poprawione a błąd wynikał z tego "war. While its active, you can declare tax-free war on the aggressor alliance." Taki kawałek miałem do przetłumaczenia, nie znając kontekstu ciężko utrafić w dobre tłumaczenie. Plusik dla Ciebie.
« Ostatnia zmiana: Czerwiec 19, 2009, 09:14:42 wysłane przez Achilles » Zapisane
narta
Major
*****

Karma: +328/-473
Offline Offline

Płeć: Mężczyzna
Wiadomości: 1381


Zobacz profil
« Odpowiedz #110 : Czerwiec 19, 2009, 14:19:09 »

ankieta
te twister jest niezły Tongue
Zapisane

Ven
Szeregowiec
*

Karma: +2/-0
Offline Offline

Wiadomości: 9


Zobacz profil
« Odpowiedz #111 : Czerwiec 19, 2009, 21:00:40 »

Nie wiem czy tutaj się to nadaje.
Może ten błąd nie jest zauważalny w grze, za to na głównej stronie, Link "O grze". Chyba nie jest to za bardzo poprawne.



Angielskie tłumaczenie : "Development, based on everyday decisions". Nie ma nic o "których robisz"    Grin
Twórcze rozwinięcie już powinno raczej brzmieć "Rozwój, oparty na codziennych decyzjach,które podejmujesz", chociaż i tak jakoś kulawo.  Wink

Może:
1 . "Rozwój, oparty na decyzach, które podejmujesz codziennie"
2.  "Rozwój, oparty na decyzjach podejmowanych codziennie"
..... cóż, to już prawie poezja  hehe  "Rozwój, oparty na decyzjach codziennie podejmowanych przez Ciebie" albo "Rozwój, oparty na codziennych decyzjach podejmowanych przez Ciebie"   voila  *HI*

Stawiam na: ""Rozwój, oparty na codziennych decyzjach"

« Ostatnia zmiana: Czerwiec 20, 2009, 01:51:24 wysłane przez Ven » Zapisane
Dabros
♫ Ten Muzyczny ♫
Ex-IO Team Member
*

Karma: +480/-305
Offline Offline

Płeć: Mężczyzna
Wiadomości: 2310


Nie zawahaj się do mnie napisać


Zobacz profil WWW
« Odpowiedz #112 : Czerwiec 24, 2009, 16:58:25 »



... ale jak kliknąłem raport  Shocked
    
Nie możesz atakować gracza, mającego 5 razy mniej punktów niż Ty.
Nie możesz szpiegować gracza, mającego 5 razy mniej punktów niż Ty.
Zapisane

chegewara
Major
*****

Karma: +181/-66
Offline Offline

Wiadomości: 630


Zobacz profil WWW
« Odpowiedz #113 : Czerwiec 24, 2009, 17:09:49 »

Dabros to nie jest błąd tłumaczenia. tak jest zrobiona mechanika gry, jak zostanie to zmienione to później przy próbie ataku gracza z poza zasięgu x5 dostaniesz tekst "nie można szpiegować gracza spoza x5". jedyne rozsądne wyjście to "nie można szpiegować/atakować gracza...". oczywiście mogę się mylić i są 2 niezależne teksty do tych dwóch zdarzeń Cool
Zapisane

Fenrod
Szeregowiec
*

Karma: +3/-2
Offline Offline

Wiadomości: 11


Zobacz profil
« Odpowiedz #114 : Czerwiec 24, 2009, 20:58:38 »

Świat pl5(R40)

W menu skarbca sojuszu nad polem do wpisania kwoty darowizny jest napisane:

Nie możesz ofiarować tak dużo jak chcesz.

dla porównania orginał

You can donate as much as you want.


Pozdrawiam
Zapisane
chegewara
Major
*****

Karma: +181/-66
Offline Offline

Wiadomości: 630


Zobacz profil WWW
« Odpowiedz #115 : Czerwiec 26, 2009, 18:23:56 »

 *offtopic*
szkoda tylko, że nie zauważyłeś wątku o błędach w tłumaczeniu. jest taki na forum i można tam zgłaszać wszelkie błędy, przypuszczam by błąd który zgłosiłeś w dziale dotyczącym świata 18 nie ograniczał się tylko do tego świata, czego jak sądzę też nie zauważyłeś  *shutup*
Zapisane

Tamasaki
Global Moderator
*

Karma: +828/-278
Offline Offline

Płeć: Mężczyzna
Wiadomości: 5046



Zobacz profil
« Odpowiedz #116 : Czerwiec 26, 2009, 21:29:32 »

scaliłem wątki
Zapisane

Achilles
Sierżant
**

Karma: +29/-4
Offline Offline

Wiadomości: 51


Zobacz profil
« Odpowiedz #117 : Lipiec 02, 2009, 13:17:15 »

Ven - od teraz będzie widniało "Rozwój, oparty na codziennych decyzjach" poprawiony błąd stylistyczny (muszę się wytłumaczyć, że nie został popełniony przeze mnie-bo potrafię pisać zgodnie z gramatyką) a Tobie należy sie + który otrzymałeś.
Fenrod masz + błąd poprawiony i teraz każdy może ofiarować do skarbca tak dużo jak chce.
fen95x masz + teraz juz będzie pojawiało się Twierdza a nie wierdza, jakis żałroczny chochlik skonsumował brakujące T.
Przypominam, że wszystkie poprawki będą widoczne po aktualizacji.
Zapisane
Dabros
♫ Ten Muzyczny ♫
Ex-IO Team Member
*

Karma: +480/-305
Offline Offline

Płeć: Mężczyzna
Wiadomości: 2310


Nie zawahaj się do mnie napisać


Zobacz profil WWW
« Odpowiedz #118 : Lipiec 05, 2009, 13:37:52 »

to nie rosyjski  Grin
to  Bułgarski  *xxx*

Do prowincji 7 przybyło:
Pikinier - x
Gwardzista - x
Rycerz - xxx
Trebuszet - x
Złoto - x

Nie ma takiej jednostki powinno być tak jak np. w koszarach
tym Rycerzem jest Paladyn
Zapisane

mcmate
Ex-IO Team Member
*

Karma: +255/-148
Offline Offline

Płeć: Mężczyzna
Wiadomości: 1594



Zobacz profil
« Odpowiedz #119 : Lipiec 22, 2009, 16:05:16 »

Wiec w opisie Kartografi jest napisane: "-ogranicza czas przemarszu wojsk o 10% (nie wpływa na czas przemieszczenia wojsk z jednaj prowincji do drugiej)", a powinno byc jednej  Wink  to tyle



Jeszcze jeden mam w opisie tartaku jest napisane ". Drzewo musi być najpierw ścięte, zaprawione, wygładzone, zmierzone, posortowane itd. Jest to zadanie dla tartaków, które gwarantuje że Twoje królewskie lasy będą systametycznie przerabiane na wysokiej jakości materiał budowlany." powinno być systematycznie. Jeszcze w opisie Kopalni żelaza napisane jest "Co odróżna średniowiecznego nowoczesnego człowieka od dzikusa? " powinno byc odróżnia, Mamy Cię ;D



Kolejny Bład w Posterunkach jest napisane "-zwiększają możliwość przechwycenia obcych szpeigów. Szansę udanego przechwycenia oblicza się następująco:" *szpiegów powinno byc, w grze jest mnóstwo takich błędów, czesto brakuje kresek na literami (ś,ó itp) żeby was nie meczyć nie będe juz ich wypisywac. *pardon*
« Ostatnia zmiana: Lipiec 31, 2009, 16:48:16 wysłane przez Dabros » Zapisane

Strony: 1 ... 6 7 [8] 9 10 11   Do góry
  Drukuj  
 
Skocz do:  

Działa na MySQL Działa na PHP Powered by SMF 1.1.12 | SMF © 2006-2009, Simple Machines LLC Prawidłowy XHTML 1.0! Prawidłowy CSS!