Imperia Online International
March 28, 2024, 21:24:44 PM *
Welcome, Guest. Please login or register.
Did you miss your activation email?

Login with username, password and session length
 
   Home   Help Search Login Register  
Pages: 1 ... 6 7 [8] 9   Go Down
  Print  
Author Topic: Problème technique concernant la Traduction  (Read 41866 times)
0 Members and 1 Guest are viewing this topic.
Alice
Au fil des siècles et de l'épée, ils ont fait la France...
Trusted Member
*

Karma: +33/-4
Offline Offline

Posts: 1281


French Community Manager


« Reply #105 on: June 22, 2015, 10:07:33 AM »

ok, c'est corrigé, merci. Bonne semaine   *rose*
Logged


Alice
French Community Manager

Page Fan en français
grmarf
Captain
****

Karma: +22/-0
Offline Offline

Posts: 272



« Reply #106 on: June 22, 2015, 14:49:26 PM »

Bonjour,
Lorsque l'armée d'alliance est en cours de déplacement, dans la fenêtre de déplacement de l'armée (enveloppe orange), en pointant le curseur sur l'indication d'origine et de destination de l'armée, on a ça :
http://prntscr.com/7jo54q
Remplacer "de" par "par le"
 *rose*
Oui et non : si elle est déplacée par un commandant, de mémoire, possibilité que son nom soit indiqué ... et une phrase du genre "armée déplacée par le XXX" est assez ... particulière, non ? A moins qu'il n'affiche que la position du joueur, auquel cas, cela indiquerais "déplacée par le commandant". Mais s'il y a plusieurs commandants ... ? *xxx*
Je n'ai pas de monde avec armée d'alliance sous la main pour vérifier ... à quelques jours prés ...

Alice, quelles sont les phrases pour les déplacements d'armée d'alliance ? S'il y en a plusieurs, cela doit pouvoir être modifié "proprement", sinon ... heu ...
« Last Edit: June 22, 2015, 14:50:43 PM by grmarf » Logged
Petit.Patapon
Captain
****

Karma: +9/-1
Offline Offline

Posts: 299



« Reply #107 on: June 25, 2015, 00:35:32 AM »

La modification a peut-être déjà été faite ...
http://prntscr.com/7kyhhc

Et si pour les commandants il est dit : "L'armée a été déplacée par le Commandant XXX" c'est parfait  *rose*
à vérifier ...........
Logged

Je ne discute pas avec une brouette... Je la pousse.
Petit.Patapon
Captain
****

Karma: +9/-1
Offline Offline

Posts: 299



« Reply #108 on: August 22, 2015, 08:09:23 AM »

Un petit soucis de rédaction ou wording comme disent les anglo-saxons ...

En tous cas je ne comprends pas bien quand on regarde le décompte du bonheur d'une province (ici la capitale) il peut y avoir d'écrit :
(x3)Monter les niveaux de la Forteresse   +x
(x9Formation d’armée                           -y

Que veut dire le (x3) et le (x9 - pour le x3 j'arrive à intuiter que cela peut représenter un coéfficient multiplicateur car le résultat donne +15 (=3x5) peut-être...
Mais le (x9 ne me parrait pas logique car j'ai un -16 en résultat et en plus je ne forme pas d'armées en ce moment ... j'aurais du ranger le message dans les bugs peut-être ....
Logged

Je ne discute pas avec une brouette... Je la pousse.
Petit.Patapon
Captain
****

Karma: +9/-1
Offline Offline

Posts: 299



« Reply #109 on: December 22, 2015, 01:16:49 AM »

http://prntscr.com/9h0ckb

En l'occurence il serait mieux d'écrire :

Ayez 100 points de bonheur ou plus dans l'empire pour xxx heures

voir même : Ayez 100 points de bonheur ou plus dans chaque province de l'empire pour xxx heures
non ?
Logged

Je ne discute pas avec une brouette... Je la pousse.
Djoki
Community Manager
*

Karma: +1/-0
Offline Offline

Posts: 36


« Reply #110 on: December 22, 2015, 09:22:05 AM »

Merci, Petit.Patapon, c'est corrigé. On attend maintenant la mise à jour.
Logged
Petit.Patapon
Captain
****

Karma: +9/-1
Offline Offline

Posts: 299



« Reply #111 on: December 22, 2015, 09:38:10 AM »

Merci Djoki  *rose*

Et je suis content d'avoir à nouveau un support pour ce genre de petits soucis.
Logged

Je ne discute pas avec une brouette... Je la pousse.
Joyeux fermier
Private
*

Karma: +4/-0
Offline Offline

Posts: 35


« Reply #112 on: January 17, 2016, 18:54:42 PM »

Bonjour,

Je ne sais pas si le titre de cette quête a déjà été signalé
http://prntscr.com/9ra4m2

Je laisse à ceux qui manient la langue de Shakespeare le soin de trouver la traduction la plus adéquate  *sos*
« Last Edit: January 17, 2016, 18:55:48 PM by Joyeux fermier » Logged
Djoki
Community Manager
*

Karma: +1/-0
Offline Offline

Posts: 36


« Reply #113 on: January 18, 2016, 11:18:14 AM »

Bonjour, Joyeux fermier, merci de signaler ! C'est corrigé  *gamer*
Logged
Fitzloinvoyant
Moderator
*

Karma: +27/-1
Offline Offline

Posts: 269


« Reply #114 on: January 19, 2016, 09:18:17 AM »

Bonjour

Il y a un terme qui me géne dans le nouveau classement c'est d'utiliser le terme de  "portée impériale" pour désigner la distance entre deux joueurs
http://prntscr.com/9rz1qz
En effet sur IO la portée désignait jusqu'à maintenant la différence de points entre 2 joueurs , et déjà qu'avec juste cette utilisation ce n'était pas clair pour les nouveaux joueurs si on rajoute celle là ...
De plus si on regarde en version anglaise il y a bien 2 termes distincts Imperial reach pour la distance et Point range pour notre portée de points
Alors oui la traduction exacte de "reach" est bien portée , mais ne pourrait on pas mettre plutot "distance" ou éloignement" afin qu'il n'y ai pas de risque de confusion ?
Logged
Djoki
Community Manager
*

Karma: +1/-0
Offline Offline

Posts: 36


« Reply #115 on: January 19, 2016, 10:52:34 AM »

Oui, c'est une bonne remarque, merci ! J'ai changé le mot, mais on doit attendre la mise à jour.
Logged
Fitzloinvoyant
Moderator
*

Karma: +27/-1
Offline Offline

Posts: 269


« Reply #116 on: January 19, 2016, 18:44:02 PM »

merci beaucoup
Logged
Petit.Patapon
Captain
****

Karma: +9/-1
Offline Offline

Posts: 299



« Reply #117 on: February 07, 2016, 17:40:34 PM »

Dans le style - imprécisions de traduction il y en a aussi sur le Crâne (accent circonflexe ou pas Huh?? je ne sais plus avec la réforme d'il y a 25ans qui entre seulement en pratique - A cause des lenteurs de l'administration ? - Moi je le garde ce n'est pas à un vieux singe que l'on apprend à faire des grimaces)

Toujours est-il qu'il y a des améliorations à faire :
  • Le Crâne d’abondance est apparu sur votre monde ! Assemblez vos troupes et le pillez ! Pillez beaucoup de perles, devenez champion du monde et gagnez des récompenses magnifiques !
  • La quantité des perles pillées dépend du percent de vos troupes qui attaquent le Crâne d’abondance
http://prntscr.com/a0660u

a corriger par : [ Assemblez vos troupes et pillez-le ! ]
et par :  [... dépend de la proportion de vos troupes ...] ou encore ... du pourcentage ...

Reste la possibilité de devenir champion du monde ?  hard Mais ai-je bien compris ?

Bon jeu à tous
IO à donf
« Last Edit: February 07, 2016, 17:47:32 PM by Petit.Patapon » Logged

Je ne discute pas avec une brouette... Je la pousse.
Djoki
Community Manager
*

Karma: +1/-0
Offline Offline

Posts: 36


« Reply #118 on: February 08, 2016, 12:40:45 PM »

Merci, Petit.Patapon, on a corrigé les phrases.  *gamer*
Logged
combatant01
Lieutenant
***

Karma: +9/-1
Offline Offline

Posts: 211



« Reply #119 on: February 14, 2016, 12:35:35 PM »

dans l'application imperia online remplacer "regarder le video" par "regarder la video" , l'erreur y est 2 fois : dans l'entete de l'onglet et sur le bouton qui permet de regarder la video
Logged
Pages: 1 ... 6 7 [8] 9   Go Up
  Print  
 
Jump to:  

Powered by MySQL Powered by PHP Powered by SMF 1.1.12 | SMF © 2006-2009, Simple Machines LLC Valid XHTML 1.0! Valid CSS!