Imperia Online International
March 28, 2024, 22:47:59 PM *
Welcome, Guest. Please login or register.
Did you miss your activation email?

Login with username, password and session length
 
   Home   Help Search Login Register  
Pages: [1] 2   Go Down
  Print  
Author Topic: Erreur dans la traduction francaise  (Read 4817 times)
0 Members and 1 Guest are viewing this topic.
Starbuck
Global Moderator
*

Karma: +396/-105
Offline Offline

Posts: 4472


Qui s'y frotte, s'y pique


« on: July 07, 2009, 16:57:20 PM »


Mes chers compagnons francophones, de tous sexes, ages et inclinations,


Afin de faciliter une remise a jour des traductions dans Imperia Online, je vous invites a poster ci-dessous, les textes ou mots qui vous semblent mal traduits ou definir l'action dans le jeu.
Faites un copier/coller du texte, et le module ou l'action entrainant ce message, ainsi que la version du jeu que vous utilisez.


Un exemple :

message automatique de rapport de bataille

"Il était mis en pratique une bataille. Starbuck attaque scywar en province 8."

demande de correction pour

"Une bataille a eu lieu. Starbuck a attaqué scywar en province 8."


Par contre, veuillez eviter les argots, ou cela va devenir fleurie entre les expressions des Canadiens, Suisses, Wallons, regions francaises, Creole, Maghreb et Afrique Noire ...


Have fun,
Logged

Deus populusque
Vivies
Private
*

Karma: +0/-0
Offline Offline

Posts: 1


« Reply #1 on: July 07, 2009, 20:48:29 PM »

A tout seigneur, tout honneur! La page d'accueil!

"Jeu Médiéval Stratégique pour les Multijoueurs en Ligne"

à traduire par "Jeu médiéval de stratégie multijoueurs en ligne" (les majuscules à chaque mot font très américains, ce n'est pas l'usage du français)

Ensuite dans la barre de menu horizontale "Enrégistrement" -> "Enregistrement"

Dans la cartouche de saisie identifiant / mot de passe "mot de passe interdit" -> "récupérer mot de passe" ou "mot de passe perdu?"

Enfin, au centre
"Sans nécessité d'installation" -> pas terrible mais conpréhensible
"Enrégistrement gratuit" -> "Enregistrement gratuit"
"Possibilité de la communication et émulation avec beaucoup de gens" -> "Nombreuses interactions avec les autres joueurs"
"Modèle milittaire et économique pleine du réalisme" -> "Modèle militaire et économique extrêmement réaliste"
"Développement basé sur des désicions chaques jours" -> "Prises de décisions quotidiennes pour se développer"
"Construis son Empire et domines au-dessus de ses ennemis,maintenant!" -> "Construis ton Empire et domine tes adversaires, maintenant!"

Je n'ai pas tenté de grandes révolutions, mais ça sera au moins plus correct!

Vivies

Logged
Starbuck
Global Moderator
*

Karma: +396/-105
Offline Offline

Posts: 4472


Qui s'y frotte, s'y pique


« Reply #2 on: July 07, 2009, 20:55:35 PM »

Rhôôôôô .... a force d'etre en mode anglais la plupart du temps, j'en avais presque oublie les brimades linguistiques dont vous faites les frais ....  *black_eye* *pardon*

Faites-vous plaisir, utilement et sans menager ses efforts, continuez le grand deballage : c'est l'heure de la lessive academicienne !!  *bravo*
Logged

Deus populusque
arcor
Sergeant
**

Karma: +9/-3
Offline Offline

Posts: 73


« Reply #3 on: July 07, 2009, 23:38:55 PM »

Ouep à force de lire les yeux deviennent rouges, c'est que les fautes d'orthographe font très mal. C'est un traducteur en ligne qui a été utilisé ou quoi?? Toutefois, dans l'ensemble c'est compréhensible, bien mieux en tout cas que certains français qui écrivent en kikoolol...le français deviendra bientôt une langue morte à ce rythme là *sad*.

Bref, pour en revenir au sujet, voici un autre exemple de malfaçon:
"Alliance Strife Il Vous offre un Pacte d'Alliance.Pour accepter, pressez ici. Pour la plus d'information à propos d'Alliance presse ici."
Traduisons par: L'alliance Strife vous propose un pacte d'alliance. Pour accepter, appuyer ici. Pour avoir des informations sur l'alliance, cliquez ici.

"Il n'y a pas 168 heures de l'augmentation dernière à ce joueur.Vous ne pouvez pas l'augmenté jusqu'à les 168 ne passent pas."
>>>Le joueur a été promu il y a moins de 168 heures. Vous devez attendre ce délai pour le changer de poste.

Ceux sont 2 exemples qui sont accessible lorsque l'on est leader ou premier officier de l'alliance. Ce n'est donc pas du cas général, mais c'est tout de même des grossières erreurs. D'ailleurs premier officier est mis en anglais, si ça aussi on pouvait le changer. Comme finaliste, pour le poste de chercheur il me semble  Huh?

Starbuck, tu aurais pu continuer sur ta lancée en proposant une trad pour le rapport de combat même  *wink*. Comme tel n'est pas le cas je me lance:
"Battaille du champ". Bataille de champ.
"Bataille avec la garnison". Bataille contre la garnison.
A la place de "Gagne et "Perde", plutôt vainqueur et vaincu, ou tout autre substantif permettant de montrer qui a remporté la bataille.
"Il est interdit la publication du rapport pour une battaille avant de s'écrouler les 7 jours de sa mise en pratique."  *hahaha* C'est le plus exemple je trouve...La publication d'un rapport de bataille est interdit 7 jours après son déroulement.

Logged

nec pluribus impar
Blaster
Major
*****

Karma: +81/-18
Offline Offline

Posts: 922


« Reply #4 on: July 08, 2009, 12:05:09 PM »

yeah, super!! on va se lâcher !!! (Bon courage Starbuck *wink* ) ca me fait tout drôle de basculer en anglais *Smiley*

ce ne sont que des suggestions...

* écran d'accueil (avec l'image du village en flash) :

- tooltip (focus avec la souris sur la sablier, mais sans cliquer dessus) : "Heures constructives" => "Crédit de temps de construction"

- popup texte d'aide associé (quand clic sur le sablier) : "Heures constructives sont le temps qui reste pour une construction.Vous les recevez chaque fois, quand on ne construit rien sur la province.Pour chaque 6 minutes,aux laquelles vous ne pouvez pas construire, vous recevez 6 minutes constructives.Vous utilisez vos minutes constuctives toujours chez le commencement d'un nouveau bâtiment." => "Le crédit de temps de construction sert à réduire le temps de construction des bâtiments. Toutes les 6 minutes qui s'écoulent dans une province où rien n'est construit, 6 minutes sont ajoutées au crédit pour cette province, dans la limite fixée par le niveau d'architecture civile. Ce crédit est utilisé uniquement au lancement d'une nouvelle construction de bâtiment".

* écran bâtiments :

- incohérence Economie (singulier) / Militaires (pluriel) => soit "Economiques/Militaires" (ma préférence), soit "Economie/Militaire" (moins bon, à mon avis)

- tooltip des ressources manquantes : supprimer le "du" devant bois, le "de" devant fer, et le "de" devant pierre, et si possible rajouter un "s" à la fin de fer et pierre quand il en manque plus d'1 *wink*
exemples :
 - "Vous avez besoin de 601 du bois en plus" => "Vous avez besoin de 601 bois en plus"
 - "Vous avez besoin de 184 de fer en plus" => "Vous avez besoin de 184 fers en plus"
 - "Vous avez besoin de 14771 de pierre en plus" => "Vous avez besoin de 14771 pierres en plus"

- popup d'aide Ferme : "La ferme est un bâtiment qui présente le degré de développement d'une province donnée, son infrastructure et la possibilité d'entretenir une grande population. La ferme, de la part de soi-même, ne contribue pas à l'accroissement de la population, mais elle est nécessaire pour que les gens puissent s'entretenir et habiter dans la province. Quand la population atteint la limite de la ferme, elle arrête de s'accroître jusqu'à ce qu'un niveau supérieur ne soit pas construit." => "La ferme est un bâtiment qui présente le degré de développement d'une province donnée, son infrastructure et la possibilité d'entretenir une grande population. La ferme en elle-même ne contribue pas à l'accroissement de la population, mais elle est nécessaire pour que les gens puissent s'entretenir et habiter dans la province. Quand la population atteint la limite de la ferme, elle arrête de s'accroître jusqu'à ce qu'un niveau supérieur soit construit."

- popup d'aide de la menuiserie (que je remplacerais volontiers par scierie, mais laissons cela) : "La menuiserie est le bâtiment qui s'occupe de la livraison du bois. Toutes les activités, à partir de l'abattage jusqu'au travail du bois, sont réalisées ici. Comme chaqu'une production, la menuiserie a besoin de la main d'oeuvre, assurée par la population. Chaqu'un niveau de la menuiserie crée des emplois supplémentaires. Le rendement dépend entièrement du nombre d'ouvriers embauchés et non pas de la taille de la menuiserie.
-La place où se fabriquent le bois.La capacité de base: 600 ouvriers
-Chaqu'un niveau suivant augmente avec 8 % de la capacité des ouvriers embauchés."
=> "La menuiserie est le bâtiment qui s'occupe de la livraison du bois. Toutes les activités, à partir de l'abattage jusqu'au travail du bois, sont réalisées ici. Comme chaque production, la menuiserie a besoin de main d'oeuvre, assurée par la population. Chaque niveau de menuiserie crée des emplois supplémentaires. Le rendement dépend entièrement du nombre d'ouvriers embauchés et non pas de la taille de la menuiserie.
-Le lieu de production du bois.Capacité de base: 600 ouvriers
-Chaque niveau suivant augmente de 8 % la capacité des ouvriers embauchés."

je sens que je vais dépasser la taille autorisée pour un post, alors je vais faire un break, car je ne fais que commencer *wink*
Logged
Starbuck
Global Moderator
*

Karma: +396/-105
Offline Offline

Posts: 4472


Qui s'y frotte, s'y pique


« Reply #5 on: July 08, 2009, 12:11:29 PM »

je sens que je vais dépasser la taille autorisée pour un post, alors je vais faire un break, car je ne fais que commencer *wink*

au contraire, continue ... ca te fera un nouveau record *wink*

- "Vous avez besoin de 184 de fer en plus" => "Vous avez besoin de 184 fers en plus"

"fer" est invariable lorsque tu parles du minerai (ou alors tu dois parler de "ferreux")
quand aux "fers", on va plutot le garder pour la technologie "chevaux de guerre"  *hahaha*
Logged

Deus populusque
Blaster
Major
*****

Karma: +81/-18
Offline Offline

Posts: 922


« Reply #6 on: July 08, 2009, 12:17:30 PM »

on continue, là c'est drôle, car il suffisait de reprendre la description de la menuiserie, plutôt que d'essayer de faire de la prose, et de se planter :

- popup d'aide mine de fer :
"La Mine de fer est le bâtiment, quel se soucit pour la livraison de fer.Tous les activités à la production du minerai, jusqu'à l'extraction de fer , s'accompient ici.Comme chaqu'une autre production, la mine a besoin de main d'oevre,qui assure les lieux de travail.
La production dépend tout entier de nombre des ouvriers loués, pas à la mesure de la mine.
-C'est le bâtiment, où se produire le fer.
Capacité de base: 600 personnes.
-Chaque niveau suivant augmente avec 8% de la capacité des ouvriers loués."
=>
"La Mine de fer est le bâtiment qui s'occupe de la livraison de fer.Tous les activités depuis la production du minerai, jusqu'à l'extraction de fersont réalisées ici.Comme chaque production, la mine a besoin de main d'oeuvre,assurée par la population.
La production dépend entièrement du nombre des ouvriers employés, et non pas de la taille de la mine.
-C'est le bâtiment où est produit le fer.
Capacité de base: 600 personnes.
-Chaque niveau suivant augmente de 8% de la capacité des ouvriers employés."

- popup d'aide de la carrière de pierre :
"La carrière de pierre est le bâtiment qui s'occupe de la fourniture de pierre taillé. Toutes les activités, à partir de la taille des blocs de pierre des rochers jusqu'à leur finition, sont réalisées ici. Comme toute production la carrière a besoin du main d'oeuvre qui peut être assurée par la population. Chaque niveau de la carrière assure des emplois supplémentaires. Le rendement dépend entièrement du nombre des ouvriers embauchés et non pas de la taille de la carrière.
-C'est le bâtiment, où laquelle se produit la pierre.
La capacité de base: 600 personnes
-Chaque niveau suivant augmente avec 8 % de la capacité des ouvriers loués.
-Le rendement de base: 100 ouvriers produissent 5 pierre par heure."
=>
"La carrière de pierre est le bâtiment qui s'occupe de la fourniture de pierre taillée. Toutes les activités, à partir de l'extraction de la roche jusqu'à sa finition en pierre taillée, sont réalisées ici. Comme toute production la carrière a besoin de main d'oeuvre qui ne peut être assurée que par la population. Chaque niveau de carrière permet des emplois supplémentaires. Le rendement dépend entièrement du nombre des ouvriers embauchés et non pas de la taille de la carrière.
-C'est le bâtiment où la pierre est produite.
Capacité de base: 600 personnes
-Chaque niveau suivant augmente de 8 % de la capacité des ouvriers employés.
-Le rendement de base: 100 ouvriers produisent 5 pierres par heure."

2ième pause, je vais déjeuner *wink* *Grin*
Logged
Blaster
Major
*****

Karma: +81/-18
Offline Offline

Posts: 922


« Reply #7 on: July 08, 2009, 12:21:53 PM »

"fer" est invariable lorsque tu parles du minerai (ou alors tu dois parler de "ferreux")
quand aux "fers", on va plutot le garder pour la technologie "chevaux de guerre"  *hahaha*
oui, tu as tout à fait raison, mais je pensais que cela ferait un peu lourd de parler à chaque fois de "minerai de fer". le problème ici, c'est qu'on parle d'unités qui ne s'appliquent en général pas à ce type d'élément. dans l'industrie minière, on parlerait de wagons, ou de barres, ou de lingots (comme dans IH *wink* ), etc... or ici, on ne vas pas dire "tu as besoin de 123 minerais ferreux", c'est comme si on disait "tu as besoin de 123 beurre" *Grin* non, on dit "tu as besoin de 123 plaquettes de beurre"  *xxx* bref, faudrait trouver une unité de quantité qui s'applique pour vraiment parler correct frenchie *Smiley*
Logged
Starbuck
Global Moderator
*

Karma: +396/-105
Offline Offline

Posts: 4472


Qui s'y frotte, s'y pique


« Reply #8 on: July 08, 2009, 12:46:17 PM »

tu peux simplement dire "2000 fer" ou "2000 minerais de fer" *Smiley*

bon, ca commence a prendre forme pour une traduction plus epuree ...
Logged

Deus populusque
Blaster
Major
*****

Karma: +81/-18
Offline Offline

Posts: 922


« Reply #9 on: July 08, 2009, 14:37:20 PM »

yeah, super!! on va se lâcher !!! (Bon courage Starbuck *wink* ) ca me fait tout drôle de basculer en anglais *Smiley*
je voulais dire ... en français  *crazy*  *Embarrassed*

bon, continuons :

- popup d'aide GRENIERS PUBLICS :
"Les greniers publics donnent un bonus direct vers l'accroissement de la base à la population. Leur tâche est à prendre soin pour que la population ne reste pas sans repas pendant les années mauvaises. Ils sont contrôlés par l'Empereur qui mit à côté une partie de la récolte pendant des bonnes années, pour qu'il y ait de la nourriture quand les récoltes sont mauvaises. Tant leur niveau est plus élevé, tant le bonus de l'accroissement à la population est plus grand.
-Augmente l'accroissement par heure avec 1 personne à chaque niveau."
=>
"Les greniers publics donnent un bonus direct à l'accroissement de base de la population. Leur but est de prendre soin de la population, pour qu'elle ne reste pas sans repas pendant les années difficiles. Ils sont contrôlés par l'Empereur qui met de côté une partie de la récolte pendant des bonnes années, pour qu'il y ait de la nourriture en réserve quand les récoltes sont mauvaises. Plus leur niveau est élevé, plus grand est le bonus d'accroissement de la population.
-Augmente l'accroissement de 1 personne par heure à chaque niveau."

- popup d'aide Station de chargement :
"[...(le début est pas mal) ...] Tant le niveau de la station de chargement est plus élevé tant plus de ressource peut être transporté à la fois. Les stations de chargement ont aussi une fonction spéciale - quand elles sont en route et ne sont pas déchargées, elles cachent la ressource des agresseurs et elle ne peut pas être prise.
-Elles transportent des réssourses à une province vers l'autre.
-Base: 2000 ressources.
-Chaque niveau suivant: 50 % de plus du précédent.
-Niveau maximum -14."
=>
"Plus le niveau de la station de chargement est élevé, plus de ressources peuvent être transportées à la fois. Les stations de chargement ont aussi une fonction spéciale : quand elles sont en route et ne sont pas déchargées, elles cachent les ressources des agresseurs qui ne peuvent donc pas les piller.
-Elles transportent des réssourses d'une province vers une autre.
-Base: 2000 ressources.
-Chaque niveau suivant: 50 % de plus que le précédent.
-Niveau maximum : 14."

- popup d'aide UNIVERSITE : (qui est maintenant un bâtiment, et non une étude) là, c'est carrément du sino-hispano-français, ca sent bon le mauvais traducteur automatique *Grin* à tel point que je ne vais plus m'amuser à mettre en évidence ce qu'il faut changer, car il faut TOUT changer *wink*
"Cette téchnologie est au centre de toutes les autres. Combien plus haut est le niveau de l'Université, tel plus vite et à bon marché se découvre les autres téchnologies.Absolument il est obligatoire à s'investir dans elle - combien au plus tel plus bien.
-Donne un accès à des sciences plus compliqués
-Diminue le temps de leur découverte avec 0,45 fois aux mondes Versions.
-Diminue leur prix avec 0,02 fois aux mondes Version 4 et avec 0,05 fois pour tous les autres Versions*."
=>

"Ce bâtiment abrite les chercheurs de l'empire, qui vont pouvoir découvrir de nouvelles technologies. Plus le niveau d'université est élevé, et plus rapides et moins chères les technologies seront découvertes. Il est essentiel d'investir massivement dans cette construction pour bien progresser dans le jeu.
-Donne accès à la découverte des technologies (menu Recherches)
-Diminue le temps de leur découverte : coefficient = 0,45 en versions **** donnée manquante ****.
-Diminue leur prix : coefficient = 0,02 en Version 4 et 0,05 pour tous les autres Versions*."
Logged
Blaster
Major
*****

Karma: +81/-18
Offline Offline

Posts: 922


« Reply #10 on: July 08, 2009, 14:52:34 PM »

popup d'aide CASERNE INFANTERIE : assez drôle aussi  *pardon*

"Toutes les unités de la bataille prochaine se forment dans cette caserne.Chaqu'un niveau de la caserne augmente la quantité de soldats, qui peuvent entrainer en même temps.Sans importance combien de soldats se forment, leur éducation toujours est avec une même continuité.Le temps dépend seulement du type de soldat, qui soit crée.  *xxx*
(combien plus élite est une unité, tellement plus de temps est nécessaire).Il est possible à s'ordonner les promotions en même temps, s'il y a la place libre dans la caserne et s'il y a un niveau suffisamment haut de l'Académie)"
=>
"Toute les unités d'infanterie sont formées dans cette caserne. Chaque niveau de caserne augmente la quantité de soldats qui peuvent être entrainées en même temps. Quelque soit leur nombre, leur entraînement dure toujours le même temps, qui dépend uniquement du type de soldat. Plus ce type est élevé, plus longue sera la durée d'entraînement. Il est possible d'entraîner plusieurs promotions en même temps, s'il y a la place libre dans la caserne et le nombre maximum de promotions est fixé par le niveau d'académie militaire."

- popup d'aide CASERNE AUX ARCHERS (apparemment, quelqu'un est déjà passé, car c'est moins mauvais que pour l'infanterie *wink* *Grin*) )

"Tous les types d'Archers à arc sont instruits dans cette caserne. Chaque niveau de caserne augmente la quantité de soldats qui peuvent être entraînés en même temps. Indépendamment du nombre de soldats à instruire, leur instruction est toujours d'une même durée. Le temps est en fonction seulement du type du soldat à créer (tant une unité est plus d'élite, tant le temps nécessaire est plus long). On peut faire entrer des promotions qui se succèdent, s'il y a de place libre dans la caserne - le nombre des promotions simultanées dépend de l'Académie militaire (promotion - avant qu'un groupe de soldats soit préparé, on peut commander un deuxième pourvu qu'il y ait de place libre dans la caserne et un niveau suffisamment élevé de l'Académie militaire)."
=>
"Tous les types d'archers sont instruits dans cette caserne. Chaque niveau de caserne augmente la quantité de soldats qui peuvent être entraînés en même temps. Indépendamment du nombre de soldats à instruire, leur instruction est toujours d'une même durée. Le temps est en fonction seulement du type du soldat à créer (plus haute est le type d'unité, et plus long sera son entraînement). On peut faire entrer des promotions qui se succèdent, s'il y a de place libre dans la caserne - le nombre des promotions simultanées dépend de l'Académie militaire (promotion - avant qu'un groupe de soldats soit préparé, on peut commander un deuxième pourvu qu'il y ait de place libre dans la caserne et un niveau suffisamment élevé de l'Académie militaire)."

- popup d'aide CASERNE POUR LES CAVALERIES : "
"Tous les types de cavaleries s'instruissent dans cette caserne.Chaque niveau de la caserne augmente la quantité de soldats, qui peuvent entrainer en même temps.Sans importance combien dessoldats s'instruisent, leur édication est toujours avec une continuité même.Le temps dépend seulement du type d'un soldat, qui soit crée. (combien plus élite est une unité,tel plus long temps est nécesssaire). Il est possible à ordonner les promotions en même temps,s'il y a la place libre dans la caserne - le nombre des promotions en même temps dépend de l'Académie militaire. (promotion - avant qu'un groupe donné de soldats d'être prêt, il peux s'ordonner un deuxième,il est suffisamment d'avoir une place dans la caserne et d'avoir un niveau de l'Académie suffisamment haut)
-Instruit des cavaliers pour l'armée.
-La Capacité: 200 soldats pour chaque niveau "
=>
"Tous les types de cavaleries sont instruits dans cette caserne. Chaque niveau de caserne augmente la quantité de soldats qui peuvent être entrainées en même temps. Sans importance combien dessoldats s'instruisent, leur édication est toujours avec une continuité même. Indépendamment du nombre de soldats à instruire, leur instruction est toujours d'une même durée. Le temps est en fonction seulement du type du soldat à créer (plus haute est le type d'unité, et plus long sera son entraînement). On peut faire entrer des promotions qui se succèdent, s'il y a de place libre dans la caserne - le nombre des promotions simultanées dépend de l'Académie militaire (promotion - avant qu'un groupe de soldats soit préparé, on peut commander un deuxième pourvu qu'il y ait de place libre dans la caserne et un niveau suffisamment élevé de l'Académie militaire).
-Instruit des cavaliers pour l'armée.
-Capacité: 200 soldats pour chaque niveau "

edit : pour rester cohérent, il faudrait reprendre le même texte concernant le nombre / la durée / les promotions / l'académie militaire, quelque soit le type d'unité *wink*
« Last Edit: July 08, 2009, 14:53:40 PM by Blaster » Logged
Blaster
Major
*****

Karma: +81/-18
Offline Offline

Posts: 922


« Reply #11 on: July 08, 2009, 15:28:10 PM »

- popup d'aide Armes de siège : quelqu'un vient de passer dessus, c'est évident : 20/20 *Smiley*

- popup d'aide FORTERESSE (bel effort, mais quelques fautes *wink* )
"La Forteresse est le centre administratif principal et militaire dans chaqu'une province. La Forteresse assure la défense de ressources et la garnison militaire derrière ses murailles. La force, avec laquelle, s'impose la volonté de l'empereur, dépend entièrement à la mesure de la forteresse effective. Combien est plus grande la forteresse, tel plus grand est la collection de ressources, qu'elle augmente la production directement.
La Forteresse et la bureaucratie sont les deux facteurs plus importants, duquels dépendent la production à une province déterminée.
-Elle asure la défense de la province.Elle détermine la quantité maximale de la ressource gardée pour les mondes Version 4.
-Elle augmente la production de ressources à la province avec 10% à niveau.
-La garnison basée: 100 soldats.Chaqu'un niveau suivant donne x2 une garnison plus grande que le précédent.
Les soldats dans la forteresse n'exige pas l'entretien.
-Si l'une forteresse était détruite, elle peut être reconstituée avec 1/5 du prix normal, en pierre.Pendant qu'il n'est pas reconstitué,dans la forteresse ne peut pas être construits les bâtiments et les recherches en province."
=>
"La Forteresse est le centre administratif principal et militaire dans chaque province. La Forteresse assure la défense des ressources et de la garnison militaire derrière ses murailles. La force avec laquelle s'impose la volonté de l'empereur dépend entièrement de la mesure de la forteresse. Plus grande est la forteresse, plus grande sera la production de ressources.
La Forteresse et la bureaucratie sont les deux facteurs importants, dont dépend la production d'une province déterminée.
- Elle assure la défense de la province. Elle détermine la quantité maximale de ressources gardées pour les mondes Version 4.
- Elle augmente la production de ressources de la province de 10% par niveau.
- Garnison de base : 100 soldats. Chaque niveau suivant permet une garnison 2x plus grande que le précédent.
Les soldats dans la forteresse n'exigent pas d'entretien.
- Si une forteresse est détruite, elle peut être reconstruite pour 1/5 du prix normal en pierre. Tant qu'elle n'est pas reconstruite ,aucun bâtiment ne peut être construit, et aucune recherche ne peut être menée dans cette province."

- opup d'aide RESERVE IMPERIALE :
"C'est la place où vous pouvez stocker sans risque des ressources.Si vous êtes attaqué,des ressources à la Réserve Impériale seront intactes.Tenez-vous autant que possible les ressources en sécurité à la Réserve Impériale.
-Capacité de base: 2000 réssource.
-Chaque niveau suivant ajoute +10% capacité en plus.
-Nivaux maximaux:
10ème pour province 8
5ème pour les autres provinces"
=>
"C'est le coffre-fort inviolable pour vos ressources. Si vous êtes attaqué, les ressources de la Réserve Impériale seront sauvées. Mettez autant de ressources que possible dans la Réserve Impériale.
-Capacité de base: 2000 ressources.
-Chaque niveau suivant ajoute +10% capacité en plus.
-Nivau maximum : 10 pour la province 8, et 5 pour les autres provinces"
Logged
Blaster
Major
*****

Karma: +81/-18
Offline Offline

Posts: 922


« Reply #12 on: July 08, 2009, 15:29:17 PM »

bon, je fatigue un peu, je vais faire une pause avant de m'attaquer au menu Recherches *wink*  *gamer*
Logged
Blaster
Major
*****

Karma: +81/-18
Offline Offline

Posts: 922


« Reply #13 on: July 09, 2009, 10:46:47 AM »

on reprend ...
Menu Recherches :

- incohérence onglets Economie (singulier) / Militaires (pluriel) (idem onglets Bâtiments)

- Pouvoir central : incohérence nommage écran ("Puissance centralisée") / popup d'aide ("ADMINISTRATION")
- d'ailleurs, je metterais bien l'ancienne trad "Pouvoir central", et pas "Puissance centralisée".
- ce qui donne en popup d'aide :
"ADMINISTRATION
Le pouvoir centralisé est la science qui donne la connaissance nécessaire pour construire un empire. À chaque niveau vous pouvez coloniser une nouvelle province. Cette étude est la voie vers un Empire puissant, il faut la développer le plus tôt possible afin de coloniser de nouveaux territoires.
-Chaque niveau permet la colonisation d'une autre province.
-Il est nécessaire pour une découverte des unités plus élites."
=>
"POUVOIR CENTRAL
Le pouvoir central représente la capacité d'étendre son empire. À chaque niveau vous pouvez coloniser une nouvelle province. Cette étude est la voie vers un Empire puissant, il faut la développer le plus tôt possible afin de coloniser de nouveaux territoires.
- Chaque niveau permet la colonisation d'une autre province.
- Il est nécessaire pour entraîner des unités de type supérieur."


comme j'y pense, il y a un "bug" (en fait, il s'agirait plutôt d'une suggestion d'évolution) dans les tooltips de ressources manquantes, quand 1 des ressources manquantes n'est pas produite dans la province, le tooltip n'apparait pas... c'est un peu déroutant, car on a vraiment l'impression que le tooltip ne fonctionne pas, alors qu'il est sans doute bloqué pour éviter une division par zéro ou un truc du genre). mais ainsi, on ne sait pas si tous les pré-requis sont réunis pour pouvoir lancer l'étude (ou le bâtiment), indépendamment du fait qu'on ait/produise les ressources ou pas. donc, il faudrait essayer de mettre un tooltip indiquant les pré-requis éventuellement manquants, le temps restant pour les ressources produites dans la province, et pour la ressource manquante non produite, indiquer "Vous ne produisez pas de XXXXX {bois; fer; pierre} dans cette province".
Logged
Blaster
Major
*****

Karma: +81/-18
Offline Offline

Posts: 922


« Reply #14 on: July 09, 2009, 11:00:56 AM »

hey, Starbuck, t'arrives à suivre?  *freak*
Logged
Pages: [1] 2   Go Up
  Print  
 
Jump to:  

Powered by MySQL Powered by PHP Powered by SMF 1.1.12 | SMF © 2006-2009, Simple Machines LLC Valid XHTML 1.0! Valid CSS!