Imperia Online България

ИО - Великите Хора => Препоръки => Темата е започната от: eulsivex в Януари 17, 2018, 11:18:16



Титла: Грешен превод
Публикувано от: eulsivex в Януари 17, 2018, 11:18:16
Здравейет .

Искам да ви обърна внимание , че според мен СИЛНО обърквате играчите от Русия с меко казано неточният си превод.

И така става впрос за подпалвач , подпалване и прочие.

В играта сте го превели като - Грабител ( прикачено може да намерите снимка http://prntscr.com/i1kfo4 )  , което не е коректно , защото оставя у много от момчетата че в строй вараризъм заграбеното злато е х 6

Подпалване и прочие думи които произлизат от него е - поджог

По-долу цитирам израз със значението на думата, от руският  тълковен речник

https://dic.academic.ru/dic.nsf/ushakov/944326

ПОДЖИГА́ТЕЛЬ, поджигателя, муж.
1. Человек, совершающий поджог со злым умыслом.


Молля ви намерете по-подходящ израз но не и грабител.

Хубав ден .


Титла: Re:Грешен превод
Публикувано от: elena в Януари 17, 2018, 11:48:21
Предадено е.